What does “Belgian literature” really refer to?
The historiography of Belgian literature, the part written in French, reflects the period of time during which it is written. From a unitary Belgium, soaked in the ambiance of the “Nordic myth”, we pass to the period of France as a standard point of cultural reference and to the emergence of francophone “literatures”, subsequently exploring the sociology of “Belgitude” and “literatures of the periphery”.
Elements of a theoretical laboratoryThe historical approach comes to grips with Charles Potvin who in 1870 saw the nation, which he considered as having existed for a very long time, as the secular ferment of the march of progress, something to which writers had made a decisive contribution. “Yes, our writers have always stood as beacons of progress,” Potvin gushed. Francis Nautet, discerned in the “Belgian soul” which was so highly prized by Edmond Picard a profound justification of the original literary expression of Belgian authors. The birth was a slow one, he admitted, but thanks to the Romanticism that brought about “the fusion of a Latin thought and a Germanic one, we were at length affected. Because of an ethnographic duality, we find ourselves at the confluence of two intellectual currents; from this point on, we have a literary raison d'être.” Finally in 1921, breaking away from this idealized conception at a moment when Flemish linguistic claims were becoming ever more insistent, Paul Hamelius discovered in the territory, the land of the nation and its history a source of inspiration that would give priority “to accidents instead of trying to raise itself to the level of a pure idea.” To his mind, Belgian authors “make themselves the voice of the people [...] and are not well understood, except through a study of their milieu.” ![]() (1) Björn-Olav Dozo et François Provenzano, Historiographie de la littérature belge. Une anthologie. ENS éditions, 2014. |
|
|||||||||||||||||||||
© 2007 ULi�ge
|
||